
L’escriptora escocesa Ali Smith ha donat aquest dimecres el tret de sortida a la diada de Sant Jordi de Barcelona com a pregonera d'enguany, amb una alerta sobre l'amenaça que plana sobre les biblioteques arreu del món. En el seu Pregó de la Lectura 2026, llegit al Saló de Cent de l'Ajuntament, Smith (Inverness, 1963) ha reivindicat el seu amor pels llibres i per les biblioteques com a espais comunitaris.
"Els llibres són tan poderosos que fan enfadar els tirans", ha assegurat l'autora d'una tetralogia inspirada en les estacions. En aquest context, l'escriptora ha apel·lat a la lectura davant d'un món cada cop més dividit: "Si ens sentim impotents en aquest món que voldrien alguns líders mundials, obrim un llibre".
En el seu pregó, amb cites a Virginia Woolf, Ali Smith ha posat el focus en la censura de llibres a biblioteques públiques arreu del món. "Els tirans i els demagogs odien totes les arts, perquè són més poderoses del que ells ho seran mai. Per això les biblioteques tornen a estar amenaçades, amb països des de Rússia fins als Estats Units assaltant-les i censurant-ne el fons", ha alertat. I ha afegit: "Els atacs a les biblioteques són sempre la prova que la tirania està en marxa, que algú vol controlar el relat".
"Quan els estats o les seves organitzacions ataquen o menyspreen els llibres, les biblioteques i els seus treballadors, saps que el que realment passa és just el contrari de la llibertat", ha continuat l'escriptora escocesa. Ha lamentat que al seu país "el tancament de biblioteques s'ha convertit en una realitat més silenciosa i subtil, però igualment verinosa i anul·ladora del valor col·lectiu".
En aquesta línia, Ali Smith ha insistit que "els atacs a les biblioteques són atacs a les nostres arrels, a les nostres veritats, al nostre accés a la veritat". I ha conclòs sobre això: "Sense biblioteques ens marciríem. Sé que estic feta en un 75% d'aigua. També sospito que estic feta en un 75% de llibres".
La lectura com a acte col·lectiu
Ali Smith també ha reivindicat la lectura com a acte col·lectiu i no individual, que permet també llegir el món i les narratives que el dominen. "Gran part del que passa al món té a veure amb això. També amb els recursos, l'acaparament de terres, l'exclusió, la creació de fronteres i el tancament".
En canvi, ha contraposat que "els llibres sempre tenen a veure amb l'obertura". I ha reblat: "En un temps en què les fonts fiables desapareixen cada dia de les nostres pantalles, en un món que per alguns poders extremadament influents se'ns tracta com a dades i no com a humans, els llibres són un antídot".
"En un món aplanat pels tancs o la tecnologia, en un món que ens empeny cap al pensament superficial; cap a un consum ràpid i constant; cap a una narrativa accelerada, monetitzada i excloent, els llibres són més poderosos", ha conclòs.
Vaga dels treballadors de biblioteques
La setmana de Sant Jordi coincideix amb les mobilitzacions dels treballadors de les biblioteques de la Diputació de Barcelona per protestar contra les condicions laborals que consideren abusives. Aquest dimarts, van convocar una vaga de 24 hores, que avisen que serà indefinida cada dissabte. També una representació d'empleats ha fet arribar la protesta fins a la plaça de Sant Jaume, a les portes de l'Ajuntament on Ali Smith ha llegit el Pregó de la Lectura 2026. Durant l'acte al Saló de Cent han mostrat tres cartells reivindicatius.
Una conversa amb Dolors Udina
Durant l’acte al Saló de Cent, Ali Smith també ha conversat amb Dolors Udina, la seva traductora al català. Udina va ser professora associada de traducció de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB del 1998 al 2020. Ha traduït més de dues-centes obres de l’anglès al català de novel·listes com Virginia Woolf, Alice Munro, J.M. Coetzee, Henry James, Toni Morrison i Ali Smith. Del francès ha traduït 'Traduire comme transhumer', de Mireille Gansel, amb qui, juntament amb Antoni Clapés, ha escrit el llibre 'Les dues ales d’un ocell', una conversa sobre traducció publicada per Raig Verd (2025). El 2014 va rebre el Premi Crítica Serra d’Or per la traducció de 'La senyora Dalloway' de Virginia Woolf; el 2019 el Ministeri d'Educació li va atorgar el Premio Nacional de Traducció a l’obra d’una vida, i el 2023 va rebre el Premi de Cultura de la Generalitat de Catalunya.
Ali Smith se suma a la llista de pregoners que, des del 2003, han protagonitzat aquest acte honorífic a la ciutat de Barcelona: Quino, José Saramago, Martí de Riquer, Emili Teixidor, Antonio Tabucchi, Alessandro Baricco, Bernardo Atxaga, José Luis Sampedro, Josep Maria Castellet, Raimon, Albert Sánchez Piñol, Donna Leon, John Banville, Claudio Magris, Yasmina Reza, Almudena Grandes, Mia Couto, Empar Moliner, Irene Vallejo, Imma Monsó, Gemma Ruiz, David Walliams i Cristina Rivera Garza.


